top of page

對抗與侵略:從荒木經惟看日本攝影中的光 

Confrontation and Invasion : Japanese Light through Nobuyoshi Araki's Lens

Lecture performance with Jeff Cheng

Nobuyoshi Araki's "Paradise" Hong Kong Pop-up, K11 MUSEA

~30mins

Materials: two flash light, texts and a poem, 4 x 5 camera

2024​

Texts selected from Nobuyoshi Araki‘s 《荒木經惟.写真=愛 》, 《天才アラーキー写真ノ方法》(荒木經惟的天才寫真術)

Takuma NAKAHIRA‘s 《決闘写真論》(決鬥寫真論)

Poem written by Wong Sin

 

雨天合併的詩,

春天的果實告訴我不要因為前方的懸崖而走回頭。

〈弦外之音〉

彷彿一句低語

將你挽留

咬文嚼字之間 霧 更大了

我們要深信

深信不存在之物、之事、之人

才能夠將它們從深藏的穴下  挖

    出來

出生

有什麼能夠跟誕生比起來更令人狂喜呢

出生之後的一刻  我們

開始迎接死亡

要歡呼

少女的胴體

鮮明與陽光

汗珠與微風

有什麼能夠跟死亡比起來更令人疑惑呢

 

彷彿一句低語

將我停留

被拉長的弦線,沒有言外之意

我從挑釁的白光中渴望將你

置於生死

沉默與衝擊的對話能否將它

從暗地喚醒

我們的對岸相距一部冰冷方塊

對抗的必然

侵略的必然

不要夢

要一擊即中的快感

如同光

刺入你的眼球

如同竊竊私語

竄進神經  細胞  分裂

 

弦外之音原來在層層雙疊的霧裏

在沒有瞬間説出的落語中

在被拉長如弦線般雨水和雨水間無限的空隙之內

 

0.jpg

The photo captured the lecture performance in a long-exposure manner.

bottom of page